-
1 ходить на задних лапках перед кем-либо
Set phrase: dance attendance on someoneУниверсальный русско-английский словарь > ходить на задних лапках перед кем-либо
-
2 ходить на задних лапках
1) General subject: dance attendance on, dance attendance upon, jump through the hoops for somebody (перед кем-либо), (стоять) kowtow to somebody2) Literal: judge fawn (over smb - перед кем-либо)Универсальный русско-английский словарь > ходить на задних лапках
См. также в других словарях:
Ходить на задних лапах (лапках) — перед кем. Разг. Презр. Заискивать перед кем либо; угодничать, прислуживаться. »…Я уж хотел к вам с почтением идти, да вдруг слышу, вы с губернатором связались, зазвали к себе и ходили перед ним с той же бабушкой на задних лапах!» (Гончаров.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ходить на задних лапах, или лапках — презр. холопски угождать, выслуживаться, угодничать перед кем либо (обычно перед “нужными” людьми). Выражение – один из многих фразеологизмов русского языка, связанных с собакой. Восходит к басне Крылова “Две собаки”. Переносное значение оборота… … Справочник по фразеологии